Δείτε εδώ την ειδική έκδοση

Ολη η συνέντευξη του Κυριάκου Μητσοτάκη στους Financial Times

«Οι Ελληνες έχουν ωριμάσει πολύ», τόνισε ο πρωθυπουργός στη βρετανική εφημερίδα. «Θέλουμε να κάνουμε τις δικές μας μεταρρυθμίσεις», σημείωσε, αρνούμενος να δεχτεί επιπρόσθετους όρους για τα κονδύλια του Ταμείου Ανάκαμψης.

Ο Ελληνας πρωθυπουργός δηλώνει ότι δεν θα δεχτεί αυστηρούς όρους από την Ευρωπαϊκή Ενωση για τη χρήση της έκτακτης βοήθειας για την αντιμετώπιση της πανδημίας, σε ένα σημάδι των δύσκολων διαπραγματεύσεων μεταξύ των ηγετών για το Ταμείο των 750 δισ. ευρώ.

Ο Κυριάκος Μητσοτάκης είπε στους Financial Times σε συνέντευξή του (δείτε την όλη στο παραπάνω video) ότι δεν θα ανεχτεί μια επιστροφή της αυστηρής και αντιδημοφιλούς επιτήρησης που επιβλήθηκε στη χώρα του από την «τρόικα» της Κομισιόν, της ΕΚΤ και του ΔΝΤ κατά τη διάρκεια της κρίσης χρέους, «αναγκάζοντάς μας να κάνουμε μεταρρυθμίσεις.

«Οι Ελληνες έχουν ωριμάσει πολύ», δηλώνει. «Και θέλουμε να κάνουμε τις δικές μας μεταρρυθμίσεις».

Σουηδία, Φινλανδία, Δανία και Ολλανδία αντιδρούν στα σχέδια της Κομισιόν για το Ταμείο Ανάκαμψης και πιέζουν για τη λεγόμενη «conditionality» (σ.σ. όροι) στα ευρωπαϊκά κεφάλαια, ώστε να εξασφαλιστεί ότι θα ξοδευτούν για να βελτιωθεί η ανταγωνιστικότητα. Η Γερμανίδα καγκελάριος Αγκελα Μέρκελ, που στηρίζει το Ταμείο Ανάκαμψης, δήλωσε ότι τα χρήματα πρέπει να χρησιμοποιηθούν για «μελλοντική προστασία» της κάθε οικονομίας.

Ο κος Μητσοτάκης δήλωσε ότι μια εξαμηνιαία αξιολόγηση της οικονομικής απόδοσης που θα γίνεται από την Κομισιόν είναι αρκετή. «Δεν πιστεύω ότι οποιοιδήποτε επιπρόσθετοι αυστηροί όροι είναι απαραίτητοι», είπε, προσθέτοντας ότι κάθε νότιο κράτος-μέλος της ΕΕ τούς θεωρεί «πολιτικά απαράδεκτους».

© The Financial Times Limited 2020. All rights reserved.
FT and Financial Times are trademarks of the Financial Times Ltd.
Not to be redistributed, copied or modified in any way.
Euro2day.gr is solely responsible for providing this translation and the Financial Times Limited does not accept any liability for the accuracy or quality of the translation

ΣΧΟΛΙΑ ΧΡΗΣΤΩΝ

blog comments powered by Disqus
v