Δείτε εδώ την ειδική έκδοση

Ελληνικά ονόματα παίρνουν οι μεταλλάξεις του κορωνοϊού

Ονομασίες από τα γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου δίνονται στις παραλλαγές του ιού, σύμφωνα με απόφαση του Παγκόσμιου Οργανισμού Υγείας. Αλφα, Βήτα, Γάμα, Δέλτα στη θέση βρετανικής, νοτιοαφρικανικής, βραζιλιάνικης, ινδικής μετάλλαξης, αντίστοιχα.

Ελληνικά ονόματα παίρνουν οι μεταλλάξεις του κορωνοϊού

Τέλος βάζει ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας (ΠΟΥ) στα δύσκολα αριθμητικά ονόματα που έχουν οι μεταλλάξεις του κορωνοϊού. Ο Οργανισμός θα συνεχίσει να χρησιμοποιεί τις επιστημονικές ονομασίες τους, αλλά δεν θα χρησιμοποιούνται στις ενημερώσεις προς το κοινό.

Οπως μεταδίδει το Reuters, οι μεταλλάξεις θα ονομάζονται με τα γράμματα του ελληνικού αλφαβήτου, σε μία προσπάθεια να απλοποιηθεί η προφορά αλλά και το στίγμα. Δεν είναι λίγες οι φορές που έχουν στοχοποιηθεί ολόκληροι λαοί, με ονομασίες όπως βρετανική, ινδική, νοτιοαφρικανική μετάλλαξη.

Τα νέα ονόματα αποκάλυψε ο ΠΟΥ τη Δευτέρα, εν μέσω αυξημένης κριτικής για ονομασίες όπως οι παραπάνω ή άλλες όπως Β.1.351, 501Υ.V2 και 20Η/501Υ.V2, που ήταν πολύ περίπλοκες.

Στο εξής, οι μεταλλάξεις που έχουν προκαλέσει ανησυχία και είναι γνωστές στον κόσμο ως βρετανική, νοτιοαφρικανική, βραζιλιάνικη και ινδική, ονομάζονται πλέον Alpha (Αλφα), Beta (Βήτα), Gamma (Γάμα), Delta (Δέλτα), αντιστοίχως, σύμφωνα με τη σειρά που εντοπίστηκαν.

Οι υπόλοιπες παραλλαγές θα συνεχίζουν να παίρνουν ως ονομασίες τα ελληνικά γράμματα με τη σειρά.

ΣΧΟΛΙΑ ΧΡΗΣΤΩΝ

blog comments powered by Disqus
v